Há angolanos, entre os intelectuais, que criticam e menosprezam a língua portuguesa. Contudo, não falam, tampouco sabem escrever em línguas regionais angolanas. Se forem proibidos de falar o português, terão de usar linguagem gestual.”
1 . Não posso acreditar no que esse homem diz. Os laços entre Angola e Portugal são seculares e de consanguinidade.
A nossa porta de entrada na Europa é Portugal. O País onde os angolanos procura trabalhar é Portugal e Brasil. Porquê? Por causa da língua portuguesa. A língua que nos une.
A língua portuguesa é falada em quatro continentes. Tem mais de 2&0 milhões de falantes.
A língua portuguesa é língua oficial em diversas organizações internacionais.
2 . Geralmente,as línguas regionais angolana são traduzidas em português. As línguas regionais angolanas, nomeadamente, kimbundu, umbandi, kikongo, fiote e comwe tomam de empréstimo palavras e expressões da língua portuguesa, porque essas línguas têm um vazio de nó que toca a determinados vocábulos temáticos, nomeadamente, em relação à saude, desporto, profissões e medicina.
3 . Em relação à cultura, os países de língua oficial portuguesa, tem escritores cujas obras são interessantes, tais como romances e poemas. Muitas obras de autores de países lusófonos são traduzidas noutras línguas, nomeadamente em inglês e francês. José Saramago, escritor lusófono ganhou um prêmio Nobel de Literatura. Nunca não desconhecem Machado de Assis, Jorge, Amado;Luís de Camões, Fernando Pessoa e Eça de Queirós; Agostinho Neto; Lopito Feijó; Aldo Espírito Santos; Eduardo Água Lusa; e Mia Couto.
4 . Ainda do ponto de vista cultural, o português está associado a canções interessantes de músicos angolanos, portugueses e brasileiros. O semba cantado em português é interessante. O samba e fado são estilos de música interessantes e marcantes. É pena que a pessoa que proferiu essas palavras repletas de estupidez não sabe o valor da bossa nova, do fados e dos clássicos da música brasileira.
4 . As novela brasileira têm grande valor cultural. São traduzidas por países de expressão espanhola.
5 . Oito dos jogadores de futebol do mundo mais referenciados são de países de países que falam português — Pelé (o Rei), Eusébio, Figo, Romário, Ronaldinho Gaúcho, Ronaldinho, Fenômeno, de Cristiano Ronaldo (vários títulos de campeão do mundo).
6 . A gastronomia dos países de expressão portuguesa é saborosa. Por isso, muitos preferem emigrar para os um país do espaço lusófono. Do ponto de vista gastronômico, os países anglófonos dizem quase nada aos cidadãos dos países de língua oficial portuguesa. O churrasco e feijoada brasileiros; o cozido à portuguesa e baca com natas; o caldo de mancarra; a moamba de ginguba ou de dendêm; a cachopa [ka.’tchu.pa] são pratos saborosos que fazem parte do património gastronômico dos países de expressão portuguesa. Acho que não é preciso falar dos doces e das frutas que “falam português”.
—————————————
José Carlos DE ALMEIDA é o “Campeão do Ensino da Língua Portuguesa Entre os Angolanos (residentes em Angola e nos resto do mundo. É autor de dois livros sobre língua portuguesa, “Ensaboado & Enxaguado” e “Amor ao Próximo”. Além disso, produz diversos conteúdos sobre língua portuguesa, que são publicados através das redes sociais, além de ter trabalhado com a Rádio Luanda; Rádio Solidária; e a TV Zimbo, no que toca à transmissão de questões sobre língua portuguesa.
Lil Pasta News, nós não informamos, nós somos a informação


0 Comentários